Installing the machine |
Start of the digging |
Our helpers |
Mud and mud and more mud |
Nearly there.... |
Hit the water! |
Hard worker;-) |
More hard workers;-) |
The well is about 6 meters deep |
The end result for now.... |
Installing the machine |
Start of the digging |
Our helpers |
Mud and mud and more mud |
Nearly there.... |
Hit the water! |
Hard worker;-) |
More hard workers;-) |
The well is about 6 meters deep |
The end result for now.... |
Veel tranen werden er door moeders weggepinkt toen de jongeren twee liederen zongen over hun lieve moeder. |
En ook de gedichtjes over de lieve moeders ontbraken niet |
Een volle kerk in Micleuseni en aan het eind van de dienst kreeg iedere vrouw een rode tulp |
En naast de tulp kregen alle vrouwen ook nog een zakje met 12 kg aardappelen |
's Middags hadden we in Lozova ook een speciale (moeder) bijeenkomst in het plaatselijke cafetarie |
En nadat ook hier de tulpen waren uitgedeeld, hebben we samen pizza gegeten en iedereen kreeg daarna natuurlijk ook een zakje aardappelen voor mee naar huis. |
Uitladen van de auto |
Vele handen maken licht werk |
En uiteindelijk heb je dan een hele berg! Nu nog "even" in plastic zakjes stoppen. |
En natuurlijk helpen we ook bij het aanduwen van de auto door alle modder... |
En daar glijdt de bus de straat uit! Tot volgende maand;-) |
The golden calf |
Presentation of the Speranta (=hope) team |
Answering 30 questions based on the book Exodus |
The skit: Moses (Paul) tells the people off because they worshiped the golden calf |